The Dark Side Of The Moon – Türkçe Çeviri

The Dark Side Of The Moon – Ayın Karanlık Yüzü
Pink Floyd’un 1973 yılında tarihindeki en büyük ilk çıkışı yapmasına neden olan bu albüm hikayesi itibariyle o yıllarda sözleri yazan Roger Waters’ın 29 yaşına gelişiyle artık olgun bir insan olarak gençlik yıllarını geçirmiş, yaşadıklarını hayat, ölüm, delilik, savaş konularında sözlere dökerek yansıtmaya çalıştığı bir albüm olmuştur.

Albümdeki konuşmalar kayıtlar sırasında yaşam ve çeşitli düşünceler üzerine hazırladığı soru kartlarını etraftaki çalışanlara rastgele sorarak cevaplarını kaydetmişlerdi. Albüm böylesi sorulara verilen cevaplarla açılıyor.

Speak to Me – Konuş Benimle
(Mason) 1:16
“Lanet yıllar boyunca deli gibiydim, tamamen yıllarca, uzun zaman önce çıldırma noktasındaydım, gruplar için canımı dişime takarak çalıştım….”
“Ben daima çılgındım, biliyorum ki hepimiz kadar deliydim… neden deli olduğunu açıklamak çok zor, deli olmasan bile…”

(Enstrümental)

Breathe – Solukla
(Waters, Gilmour, Wright) 2:44

Solukla, solukla havayı
Korkma umursamaktan
Git, ama terk etme beni
Bak etrafına ve seç kendi toprağını

Yaşadığın sürece uçarsan yüksekte
Ve dağıtacağın gülücükler ve akıtacağın göz yaşları
Ve tüm dokundukların ve tüm güldüklerin
Budur işte tüm yaşayıp yaşayacağın

Koş tavşan koş
Kaz o çukuru, unut güneşi
Ve sonunda işin bitince
Oturma sakın, zamanıdır bir tane daha kazmanın

Yaşadığın sürece uçarsan yüksekte
Ama sadece gelgitle sürüklenirsen eğer
Ve korursan dengeni en büyük dalganın üstünde
Koşarsın erken bir ölüme doğru.

On The Run – Koşarken
(Gilmour, Waters) 3:32
[Kadın anonscu aralarında ‘Roma’nın da bulunduğu havaalanındaki uçuşları anons eder]
“Bugün yaşa, yarın git, İşte ben buyum, HaHaHaaaaaa!”

(Enstrumental)

Time – Zaman
(Mason, Waters, Wright, Gilmour) 7:06

[1. Kıta: David Gilmour]
Sıradan bir günü oluşturan anları sayarak
Zamanı parçalarsın, kolaycacık harcarsın
Doğduğun topraklarda bir parça toprağın üstünde dolanarak
Sana yol gösterecek birini, birşeyi bekleyerek.

[2. Kıta: Rick Wright]
Güneşin altında yatmaktan, evde yağmur izlemekten yorgun
Daha gençsin ve yaşam uzun, harcayacak vaktin var bugün
Ve bir de bakarsın ki 10 yılı bırakmışsın ardında
Kimse söylemiştir sana ne zaman koşacağını
Kaçırırsın başlama işaretini

[3. Kıta: David Gilmour]
Ve sonra koşarsın koşarsın güneşi yakalamak için
Fakat o güneş batmakta
Ve dolanmakta tekrar sana görünmek için
Güneş aynı güneş,
Sadece sen;
Sen bir gün daha yakınsın erken ölümlere…

[Rick Wright]
Gittikçe kısalmakta yıllar, vakit bulamayacağız galiba
Tasarılar ya sıfır ya da yarım sayfa karalama
Umutsuzluğa sarılarak avarelik etmek
İngilizlere özgüdür
Vakit geçti bitti şarkı, söyleyeceklerim bitmedi ama.

Breathe Reprise – Solukla Tekrar
[David Gilmour]

Evdeyim, evdeyim yine
Seviyorum burda olmayı fırsat buldukça
Eve döndüğümde üşümüş ve yorgun
İyi geliyor kemiklerimi ısıtmak ateşin başında
Uzakta çayırların ötesinde
Ağır ağır çalan demir çan
Çağırıyor insanları dizleri üzerine çökmeye
Duymak için kısık sesli o sihirli sözleri.

The Greatest Gig In The Sky – Gökteki Büyük Gösteri
(Wright) 4:44

“Ve ölmekten korkmuyorum, her zaman olabilir, önemsemem. Neden ölmekten korkayım ki?
Bunun için bir sebep yok, bir gün gideceksin.””Eğer bu fısıldamayı duyarsan ölüyorsundur.

“Ölmekten korktuğumu hiç söylemedim.”

(Enstrumental)

Money – Para
(Waters) 6:32
Para, çek git
Daha yüksek maaşlı bir iş bul ve kendini iyi hisset

Para, uçucudur o
Tut onu iki elinle ve sakla
Yeni araba, havyar ve yıldız düşleri için
Sanırım kendime bir futbol takımı alacağım

Para, geri dön
İyiyim Jack (Jack para anlamında)
Çek elini para istifimden

Para, bir şanstır o
Sakın verme bana o insanı melek yüzlü yapan pisliği
İçindeyim birinci sınıf seyyar hi-fi setimin
Ve sanırım bir Lear Jet’e ihtiyacım var

Para, bir suçtur o
Eşit olarak paylaşılan, fakat benim pastamdan bir dilim almayın sakın
Para, derler ki
Kaynağıdır günümüzdeki tüm kötülüklerin
Fakat maaşınıza zam isterseniz eğer, şaşırtıcı olmaz onların
Zırnık koklatmamaları

“Hıhı! Haklıydım!”
“Evet, Kesinlikle haklıydım!”
“Ben kesinlikle haklıydım!”
“Kesinlikle haklıydınız. O bunak belasını arıyordu!”
“Evet!”
“Neden herkes herşeyi yapıyor?”
“Bilmiyorum, O sırada çok sarhoştum!”

“Ben ona sadece 2 numaraya giremezsiniz dedim. O bana neden serbest giremediğini sordu, sonra ben ona bağırıp çağırıp ona neden rahatça giremeyeceğini söyledim.
Çok serf oldu fakat sonuçta sorunu hallettik.”
(Bu bölümde ve Us and Them şarkısında en son ne zaman şiddet uyguladınız ve haklı mıydınız sorusuna verilen cevaplardır.)

Any Colour You Like – İstediğin Her Renk
(Gilmour, Mason, Wright) 3:25
(Instrumental)

Us And Them – Bizler Ve Onlar
(Waters, Wright)

[David Gilmour]

Bizler ve onlar
Ve topu topu, sıradan insanlarız yalnızca
Ben ve sen
Yalnızca Tanrı biliyor ki bu değildi bizim yapmak istediğimiz
Geriden ileri diye haykırdı o ve öldü ön saftaki asker
Ve General oturdu, harita üzerinde çizgiler yer değiştirdi
Bir yerden ötekine.

Siyah ve mavi
Ve kim bilebilir neyin ne, kimin kim olduğunu
Yukarı ve aşağı
Ve sonunda sadece dönüş ve dönüş (dönüş dönüş dönüş)
Duymadınız mı bunun sözcüklerin savaşı olduğunu
Diye haykırdı posta eri
Dinle evlat, dedi silahlı adam
İçeride sana da yer var.

“Yani, onlar seni öldürmez, eğer onlara hızlı kısa, kesin bir şok verirsen bir daha yapmayacaklardır. Anladın mı? Yani yavaşça kalktı, çünkü ona dayak atabilirdim – ona sadece bir kez vurdum!
Sadece farklı düşüncedeydim, fakat gerçekten… yani terbiyesizliğin bir maliyeti yok değil mi?”

Bitkin (perişan)
Elden ne gelir, çok oluyor böylesi
Onunla, onsuz
Ve kim inkar edebilir savaşın bu yüzden olduğunu
Alışılmışın dışında yoğun bir gün
Ve şimdi anlıyorum her şeyi
Bir bardak çay ve bir dilim ekmek değerindeydi
Ölen yaşlı adam.

Brain Damage – Beyin Hasarı
(Waters) 3:50

Deli çimlerin üstünde
Deli çimlerin üstünde
Anımsayarak oyunları ve papatya taçlarını ve kahkahaları
Delilerin yollarını sürdürmeleri sağlanmalı

Deli salonda deliler benim salonumda
Onların katlanmış yüzleriyle dolu olan gazeteler yerlerde
Ve gazeteci çocuk yenilerini getiriyor her gün

Ve eğer baraj dayanamaz yıkılırsa zamanından yıllar önce
Ve eğer barınacak yer yoksa tepede
Ve eğer başın da çatlarsa karanlık tehlikeli önsezilerde
Göreceğim seni ayın karanlık yüzünde

Deli kafamın içinde
Deli kafamın içinde
Kaldırıyorsun bıçağı değişimi sağlıyorsun
Şekilden şekile sokuyorsun beni aklım başıma gelene dek

Kilitliyorsun kapıyı
Ve fırlatıp atıyorsun anahtarı
Biri var kafamın içinde ama o ben değilim
Ve eğer bulut yarılırsa, gök gürlerse kulağında
Bağırırsın ve sanki kimse duymaz seni
Ve eğer içinde yer aldığın orkestra farklı ezgiler çalmaya başlarsa
Göreceğim seni ayın karanlık yüzünde

“Şahane olmasından başka söylenebilecek başka bir şey aklıma gelmiyor…. HaHaHa!”

Eclipse – Tutulma
(Waters) 2:04

Tüm dokundukların
Tüm gördüklerin
Tüm tattıkların
Tüm hissettiklerin
Tüm sevdiklerin
Tüm nefret ettiklerin
Tüm kuşkulandıkların
Tüm korudukların
Tüm verdiklerin
Tüm pay ettiklerin
Tüm satın aldıkların
Dilendiklerin, ödünç aldıkların ya da çaldıkların
Tüm yarattıkların
Tüm yok ettiklerin
Tüm yaptıkların
Tüm söylediklerin
Tüm yediklerin
Tanıştığın herkes
Tüm küçümsediklerin
Kavga ettiğin herkes
Tüm şu andakiler
Tüm geçmiştekiler
Tüm gelecektekiler
Ve güneşin altında her şey uyum içinde
Fakat güneş örtülmüş ay tarafından…

”Ayın karanlık tarafı yoktur gerçekte. Aslına bakarsan tamamı karanlıktır.”

Kaynak: pinkfloydturk.net

Email adresiniz paylaşılmayacak